Kiedy wieczór zapada, niechybnie mnie czekaj Antologia poezji arabskiej z Al-Andalus (XI w.) : Mateusz Wilk (Redaktor)

Kiedy wieczór zapada, niechybnie mnie czekaj Antologia poezji arabskiej z Al-Andalus (XI w.) : Mateusz Wilk (Redaktor)
Wybór poezji dokonanej przez Mateusza Wilka pt. Kiedy wieczór zapada, niechybnie mnie czekaj. Antologia poezji arabskiej z Al-Andalus (XI w.) : W Kiedy wieczór zapada, niechybnie mnie czekaj prezentujemy wybór poezji arabskiej pochodzącej z XI-wiecznej muzułmańskiej Hiszpanii (Al-Andalus). Tom zawiera oryginalne arabskie wersje utworów oraz opatrzone komentarzem polskie przekłady literackie sporządzone przez Mateusza Wilka.
Poezja złotego wieku Al-Andalus zrodziła się w epoce niepokoju – po rozpadzie kalifatu kordobańskiego, w czasach walki o władzę i postępującej rekonkwisty. Znajdziemy w niej zatem nie tylko liczne głosy rozczarowania i goryczy, lecz także opisy splendoru dworów XI-wiecznych emirów Sewilli i innych miast regionu. Zebrane tu poezje układają się w wielogłosową opowieść o muzułmańskiej Hiszpanii w epoce przełomu – od szoku, jakim był upadek kalifatu, poprzez stosunkowo krótki rozbłysk kultury dworskiej, aż po definitywny koniec złotego wieku.
Tom oferuje reprezentatywny wybór różnorodnej twórczości tamtych czasów: elegie przeplatają się tu z erotykami, panegiryki z satyrami i poezją metafizyczną. Znajdziemy w nim wiersze najsłynniejszych poetów tego okresu, jak Ibn Zaydūn, Al-Muʿtamid czy Ibn Ḫafāǧa, ale również autorów mniej znanych, w tym poetek, których twórczość – śmiała, bezkompromisowa, nieraz zaskakująco bezpośrednia – do dziś zadziwia intensywnością wyrazu.
Antologia stanowi zaproszenie do świata literatury zrodzonej na pograniczu kultur i religii – niezwykle różnorodnej pod względem formy i tematyki, a przy tym wciąż żywej i poruszającej. Zapraszamy do lektury!
Książka ukazała się nakładem wydawnictwa Austeria.